Somehow 特殊 or 特别 just doesn't carry the same set of positive connotations that "special" can in English. (Particularly American English and its descendants, I suppose.) The Chinese doesn't carry any particularly negative connotations, it's just ... not so special. Something is an exceptional case. Okay. No big deal.
Considering how all of those are [seem to be] born from similar etymologies, I guess it's probably a product of cultural and social attitudes more than a linguistic thing.
No comments:
Post a Comment